Lingua Giapponese – Lezione di Grammatica 5

La particella : il suo utilizzo nel valore di “anche”.


 Nell’utilizzo sopraccitato, la particella mo sostituisce sempre in ottica enfatizzante la particella , nel senso di “anche”.

 


Il mio insegnante è giapponese

 

 

Ex わたし   せんせい 日本人です。

      Watashi no sensei  wa nihonjin desu.

 

 

そうですか、マルコ せんせい    日本人です。

            Soudesuka,   Maruko   no    sensei      mo   nihonjin desu

 Davvero? anche l’insegnante di Marco è giapponese

 

 

わたし は 日本語 の がくせい です。   Watashi wa nihongo no gakusei desu              

 

マルコ  も  日本語  の  がくせい ですか。     Maruko mo nihongo no gakusei desuka?

      


Anche Marco è uno studente di giapponese?

 



Io sono uno studente di giapponese

 

      

 

  1. E’ importante, poi, far notare come il si sostituisca o si accosti pure ad altre particelle, sempre nel valore di “anche”, abbinandosi alla sfumatura di significato che la particella di origine a cui si è sostituita o con cui si è combinata possedeva.
  2. La spiegazione specifica di tali procedure di sostituzione o accostamento della particella mo verranno prese in considerazione lungo il percorso didattico e dopo aver esaminato le funzioni di altre 助詞.


  3. 中国語 わたしのです

    chūgokugo no mo watashi no desu

        Anche quello di cinese è mio

     



            日本語の本は私のです

    Nihongo no hon ha watashi no desu           

        Il libro di giapponese è il mio.

     

    E’ già possibile fin da ora esaminare l’uso di affiancata alla particella :nell’esempio precedente si nota come venga sostituito (mo “mangia” wa) e come poi il venga così accostato alla particella di riferimento.

Lingua Giapponese – Lezione di Grammatica 5ultima modifica: 2007-07-13T15:55:00+02:00da inokashira
Reposta per primo quest’articolo